期刊文献+

跨文化重构之下的意义生成与演变轨迹——中国式的阿拉伯文学史

Arabic Literary History Written in Chinese Style:Meaning Generation and Evolution in the Context of Cross-Cultural Reconstruction
原文传递
导出
摘要 本文通过对中国的阿拉伯文学史书写进行线性脉络轨迹的梳理和形态种类的分析,在跨文化重构的观照下,探析意识形态、文学史观和主体介入对中国的阿拉伯文学史书写所产生的影响,旨在对今后阿拉伯文学史的中国式书写有所裨益。 In the context of cross-cultural reconstruction,by reflecting on the evolution of Arabic literary history written in Chinese and analyzing its patterns and categories,this essay analyzes how ideology,views of literary history,and intervention of subject influence the writings of Arabic literary history in Chinese,in an effort to stimulate the future writing of Arabic literary history in Chinese style.
作者 丁淑红
出处 《外国文学》 CSSCI 北大核心 2013年第6期40-47,158,共8页 Foreign Literature
基金 教育部人文社会科学研究规划基金项目"阿拉伯文学在中国的接受与影响研究"(11YJA752002)
  • 相关文献

参考文献6

  • 1艾哈迈德·海卡尔.《埃及小说和戏剧文学》,袁义芬等译.上海:上海译文出版社,1993.
  • 2方长安.论外国文学译介在十七年语境中的嬗变[J].文学评论,2002(6):78-84. 被引量:25
  • 3勒菲弗尔.《翻译、改写以及对文学名声的制控》.上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 4陶德臻.《序》,载王向远著《东方文学史通论》.上海:上海文艺出版社,1994.
  • 5伊格尔顿 刘峰译.《文学原理引论》[M].北京:文化艺术出版社,1987年..
  • 6仲跻昆.《序》,载林丰民著《文化转型中的阿拉伯现代文学》.北京:北京大学出版社,2007.

二级参考文献3

共引文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部