期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《西游记》中习语翻译的语用对等
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近年来,语用学的发展对翻译研究的影响日益加深。本文结合语用意义的特点,阐述语用对等理论在翻译实践中的重要作用,并以该理论为出发点,分析《西游记》译本习语翻译中实现语用对等的策略和手段,阐明重视语用对等的必要性。
作者
杨天旻
机构地区
天津师范大学
出处
《新校园(上旬刊)》
2013年第9期15-16,共2页
New Campus
关键词
社会符号学
语用对等
习语翻译
《西游记》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
33
参考文献
5
共引文献
461
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
Jenner,W.J.F. Journey to the West[M].Beijing:Foreign lan-guages Press,1993.
2
陈宏薇.汉英翻译基础[M]上海:上海外语教育出版社,1998.
3
何自然.语用学与英语学习[M]上海:上海教育出版社,1997.
4
盛卓立.
语用对等的理论阐释及其在《红楼梦》习语翻译中的体现——析杨宪益版《红楼梦》译作[J]
.河南广播电视大学学报,2008,21(1):54-56.
被引量:2
5
张新红,何自然.
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]
.现代外语,2001,24(3):285-293.
被引量:461
二级参考文献
33
1
何自然.
PRAGMATICS AND CE/EC TRANSLATION[J]
.外语教学,1992,13(1):21-27.
被引量:15
2
王传经.
交际模式述评[J]
.外语学刊,1993(6):18-24.
被引量:12
3
张新红.
社会用语英译中的语用失误:调查与分析[J]
.外语教学,2000,21(3):14-20.
被引量:72
4
劳陇.
“翻译活动是艺术还是科学?”——对《翻译学:艺术论与科学论的统一》的一点意见[J]
.中国翻译,2000(4):62-63.
被引量:17
5
张新红.
汉语立法语篇的言语行为分析[J]
.现代外语,2000,23(3):283-295.
被引量:74
6
张新红,何自然.
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]
.现代外语,2001,24(3):285-293.
被引量:461
7
何自然.翻译要译什么?--翻译中的语用学[J].外语与翻译,1996,(4).
8
杨自俭、刘学云主编.<翻译新论>.,.785-799.
9
Bachman, Lyle F., 1990. Fundamental considerations in language testing. Oxford: OUP.
10
Baker, M., 1992. In other words: A coursebook on translation. London: Routledge.
共引文献
461
1
王笑菊,常相荣.
关联翻译理论指导下的方言英译研究——以《一地鸡毛》中的河南方言为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):6-8.
被引量:2
2
王英.
从关联翻译理论角度探讨日汉互译策略[J]
.汉字文化,2022(19):167-170.
3
孙立成.
日汉文学翻译中文化专有项译法译效刍议——以《伊豆舞女》译本为例[J]
.汉字文化,2022(6):143-147.
4
王皓.
语言三大特性视角下的翻译[J]
.五邑大学学报(社会科学版),2006,8(4):89-92.
5
林文艺.
从西方修辞学的视角看翻译活动[J]
.福建教育学院学报,2005,2(10):103-105.
6
来鲁宁,刘晓娟.
语用翻译在古诗英译中的运用及限度[J]
.北京理工大学学报(社会科学版),2004,6(z1):6-8.
7
韦晓萍.
语用翻译:关联与认知[J]
.广西工学院学报,2003,14(S1):30-34.
8
孙懿超.
关联理论视角下的翻译[J]
.巢湖学院学报,2008,10(5):109-111.
9
孙圣勇.
四位一体的语用翻译观[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2008,30(6):151-153.
被引量:1
10
曾卓君.
略论文化因素对语用翻译之影响[J]
.韩山师范学院学报,2009,30(2):71-74.
被引量:1
1
任芳.
功能翻译理论指导下的旅游翻译[J]
.大连海事大学学报(社会科学版),2010,9(6):123-125.
被引量:1
2
张向霞.
从《红楼梦·金陵判词》中修辞格的翻译管窥霍克斯的翻译目的[J]
.海外英语,2010(11X):277-278.
3
蔡晓丽.
幽默话语的语用分析[J]
.江汉大学学报(人文科学版),2005,24(3):65-67.
被引量:5
4
尤玉秀.
英汉翻译中的归化与异化[J]
.边疆经济与文化,2015(5):119-120.
5
张媛.
语用等值在英汉习语翻译中的应用[J]
.语文学刊(高等教育版),2011(4):167-168.
6
贾永青.
刍议英汉互译中预设的处理[J]
.山西财经大学学报,2011,33(S2):99-100.
被引量:2
7
臧国宝.
语用对等理论下对《红楼梦》译本的解读[J]
.短篇小说(原创版),2013,0(02X):113-114.
8
黄丹青.
从语用学角度看英汉数字习语互译[J]
.安徽文学(下半月),2008(9).
9
黄静瑜.
“语用对等”与影视字幕翻译探析[J]
.长春工程学院学报(社会科学版),2015,16(4):80-82.
10
赵淑文.
从功能派翻译理论看异化与归化[J]
.太原师范学院学报(社会科学版),2008,7(6):122-123.
被引量:3
新校园(上旬刊)
2013年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部