期刊文献+

叶维廉“以物观物”诗论及其古典汉诗英译 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 叶维廉的诗论主要建立在中西文学批评范式的比较、审美诗学模式以及语言异质性等基础之上。受道家美学的影响,其诗论的本质是"以物观物",强调"不言之言",以不干涉自然为根本批评理路。这种"以物观物"的文学批评方式在很大程度上影响了其翻译模式的确立,其目的在于阻抗西方模式对古典汉诗英译的制控与框限。其古典汉诗英译策略亦证明了这一点。
出处 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2013年第5期76-80,共5页 Foreign Languages Research
基金 教育部人文社会科学研究项目"平行语料库协助下的汉英翻译认知诗学研究"(项目批准号:12YJA740049)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Yip,Wai-lim. 1997. Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres [C]. Durham and London: Duke University Press.
  • 2冯友兰.英汉中国哲学简史[M].南京:江苏文艺出版社,2012.
  • 3刘华文.诗歌翻译中的格物、感物和体物[J].外语研究,2010,27(4):75-78. 被引量:4
  • 4刘华文.2011a.叶维廉的诗歌模子论与古典汉诗英译[J].译林(10):110.
  • 5刘华文.翻译批评的三种中国古典批评模式[J].外语研究,2011,28(5):81-85. 被引量:4
  • 6闰月珍.2010.叶维廉与中国诗学[M].北京:中国社会科学出版社.
  • 7杨宪益.戴乃迭.2001.乐府[C].北京:外文出版社.
  • 8叶维廉.道家美学与西方文化[M].北京:北京大学出版社,2002.
  • 9叶维廉.2002b.《比较诗学》序[c]//叶维廉.叶维廉文集(壹).合肥:安徽教育出版社.
  • 10叶维廉.中国诗学[M].北京:人民文学出版社,2006.

二级参考文献15

  • 1Liu,James J.Y.1969.The Poetry of Li Shang-yin,Ninth Century Baroque,Chinese Poet[M].Chicago & London:The University of Chicago Press.
  • 2Weinberger,Eliot & Octavio Paz.1987.Nineteen Ways of Looking at Wang Wei:How a Chinese Poem is Translated[M].Kinston,Rhode & London:Asphodel Press.
  • 3蔡彦峰.从'感物'到'体物'-晋宋诗学的重要发展.人文中国学报,2008,(14):323-344.
  • 4陈来.2008.朱子哲学研究[M].上海:华东师范大学出版社.
  • 5蒋勇.2008.庄子学史[M].北京:人民出版社.
  • 6刘殿爵(英译).2008.《论语》(中英文对照)[M].杨伯峻今译.北京:中华书局.
  • 7宋俭等.1996.奇书四评[M].湖北:湖北辞书出版社.
  • 8汪甬豪.2007.中国文学批评范畴及体系[M].上海:复旦大学出版社.
  • 9汪甬豪.2010.中国文学范畴批评十五讲[M].上海:华东师范大学出版社.
  • 10Honey, David B. 2001. Incense at The Altar: Pioneering Sinologists and The Development of Classical Chinese Philology[M]. New Haven.. American Oriental Society.

共引文献92

同被引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部