摘要
关联理论本为认知语用学的理论奠基,经格特重新阐释成为解释翻译过程的一个新工具。关联理论翻译观视翻译为认知推理的交际过程,将译者大脑的信息处理机制当作重要的研究对象。以关联理论翻译观考察汉英诗歌中常见的春、秋意象翻译,同样重点探究译者为寻求与原文的最佳关联性所做的处理,如认知推理努力等;从跨文化交际层面来说,考察诗歌翻译中的意象处理,能深入揭示不同的民族文化心理、文化内涵对诗歌翻译产生的影响。
出处
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
2013年第5期115-118,共4页
Journal of Huaibei Normal University:Philosophy and Social Sciences
基金
安徽农业大学校长青年基金项目(2010sk18)