期刊文献+

“青少年”不宜作为学术名词 被引量:2

“shaonian”Instead of “qingshaonian”as Chinese Translation of “Adolescent” in Academic Context
下载PDF
导出
摘要 "青少年"在学术界和公众领域是常被使用的一个名词,但不论从语言学角度分析这个概念的内涵和外延,还是实际应用情况,会发现"青少年"一词容易混淆"未成年人"和"成年人"的界限,不宜作为学术名词使用。因此,提出用"少年(adolescent)"作为指示13~18岁的未成年人(儿童)的概念。 The Chinese word "qingshaonian"is commonly used in the academic literature and public media. Since it is the combined spelling of "qingnian"which is referred to young adults,and "shaonian"which is referred to adolescents,it is often quite vague in distinguishing a man called "qingshaonian"into"adults"or"minors". It is necessary to use"shaonian",which is clearly defined as minors( children) with ages of 13 to 18 years,as Chinese translation of"adolescents".
作者 张卫华
出处 《中国科技术语》 2013年第5期45-49,共5页 CHINA TERMINOLOGY
关键词 少年 青年 成年人 未成年人 adolescent young adult adults minors
  • 相关文献

二级参考文献16

共引文献11

同被引文献4

引证文献2

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部