摘要
高校学生是CATTI相对稳定且较为特殊的考生群体,他们考试意愿强烈,备考活动积极。但是,备考时缺乏必、要的条理性、系统性和实战性,容易出现明显的能力短板,因此,充分了解翻译考试是他们备考的必要环节通过座谈、论坛等方式,教师可以与这些考生充分交换意见,了解考试动向,总结考试中听辨能力、数据翻译、信息遗漏、背景知识等方面的经验与教训,并找出相应解决方法.而这种以信息收集、信息处理为主的实证研究,保证了相关科研工作的客观性和真实性,对此后的日语教学及科研工作提供了很大帮助。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2013年第6期74-76,共3页
Chinese Translators Journal