期刊文献+

《红高粱》中超常规色彩词的修辞效果及其翻译方法 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 莫言在《红高粱》中创造性地运用超常规色彩词描写自然景物、营造小说气氛和反映内心活动。葛浩文(Howard Goldblatt)的《红高粱》译本采用常规化、半常规化和直译法翻译超常规色彩词,较好地再现了原文中超常规色彩词的语言效果。
作者 曾伟婷
出处 《黑河学刊》 2013年第11期52-54,96,共4页 Heihe Journal
  • 相关文献

参考文献4

  • 1有追求才有特色--关于《透明的红萝卜》的对话[J].中国作家,1985,(02).
  • 2[法]德拉克罗瓦.德拉克罗瓦论美术和美术家[M].平野,译.沈阳:辽宁美术出版社,1987:136.
  • 3HowardGoldblatt.Ked Sorghum.Penguin Books, 1994.
  • 4吴非.莫言小说与“印象派之后”的色彩美学[J].小说评论,1994(5):47-52. 被引量:13

共引文献13

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部