摘要
现代汉语动词、形容词重叠一直备受关注且成果丰硕,但对另一种貌似词语重叠实则不然的语言现象却很少有人关注。本文讨论了这种口语中使用频率颇高而鲜为人注意的词语叠连的特征,即与汉语动词、形容词重叠之不同,以及其主要类型:抱怨式词语叠连、曲解式词语叠连、称呼式词语叠连和话题式词语叠连,并对各种类型的词语叠连所特有的修辞效果也进行了说明。最后还简单分析了词语叠连的功能——调度,确切地讲,是增度,即增加某种程度。
Chinese verbs,adjectives overlapping concern and fruitful,but few people concerned about another seemingly words overlap. This paper discusses the kind of special Chinese word duplication,which is a high frequency of use in spoken,but few pay attention to it. This paper discusses the differences with Chinese verbs, adjectives overlap and its main types : complaining style; twisting type ; calling type and topic type. Finally, the paper involves a simple analysis of the functions of the word duplication,exactly,is to increase the degree of feelings.
出处
《汉语学习》
CSSCI
北大核心
2013年第6期26-32,共7页
Chinese Language Learning
基金
教育部人文社会科学研究项目"现代汉语标记性构式研究"(项目编号:11YJC740135)
北京市教委项目"构式语法框架下的汉语固定格式教学研究"(项目编号:SM201210028012)的资助
关键词
词语叠连
合作原则
礼貌原则
增度
word duplication
principle of cooperation
principle of politeness
increase thedegree of feelings