期刊文献+

翻译过程中的互文性解构和重构——以Liberalism重译为例 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 互文性理论为翻译解构和重构过程的研究和翻译实践提供了重要的理论视角和方法指导。本文根据邵志洪(2010)的互文性分类方法,提出了"互文翻译三阶段"模式,以Liberalism的朱曾汶译本和笔者重译的平行文本为语料,对比两个中文译本处理原文互文符号时的差异和效果,以说明互文符号的识别、解释和语境重构对翻译实践和理论研究的指导意义。
作者 徐方赋
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2013年第6期93-97,107,共6页 Journal of PLA University of Foreign Languages
基金 中国外语教育研究中心"第三批外汉翻译教学研究基金"项目(WHFYJXYJJJC10)
  • 相关文献

参考文献11

  • 1霍布豪斯.自由主义[M].北京:商务印务馆,1996..
  • 2罗选民.互文性与翻译[D].香港:香港岭南大学博士学位论文,2006.
  • 3王树槐,王群.哈提姆的互文性翻译理论:贡献与缺陷[J].解放军外国语学院学报,2006,29(1):60-63. 被引量:15
  • 4辛斌.语篇互文性的语用分析[J].外语研究,2000,17(3):14-16. 被引量:167
  • 5祝朝伟.互文性与翻译研究[J].解放军外国语学院学报,2004,27(4):71-74. 被引量:60
  • 6Baker, M. In Other Words : A Course Book on Translation [ M ]. Beijing/London : Foreign Language Teaching and Re- search Press/Routledge, 2000.
  • 7Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar (2~l Ed. ) [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 8Hatim, B. & I. Mason. Discourse and the Translators [M]. London: I.ongman, 1990.
  • 9Hobhouse, L T. Liberalism [ C ] //James Meadowcroft. Hobhouse : Liberalism and Other Writings. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
  • 10Kristeva, J. Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art [ M ]. New York: Columbia University Press, 1980.

二级参考文献34

共引文献293

同被引文献42

引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部