期刊文献+

英语介词的时间语义及其用法研究 被引量:1

A Probe into Temporal Meanings and Usage of English Prepositions
原文传递
导出
摘要 文章采用语料库统计方法,从英语国家语料库(BNC)的口语子语料库中提取了40个英语介词的语料,分析了英语介词的时间语义及其用法。分析发现:在英语本族语者的口语表达中,时间语义的使用在介词的总体使用中所占的比重不高;本族语者更多地使用时段语义来表达时间;他们所使用的介词时间语义大多具有方向性;他们较多使用表射线型时间的介词;并且介词后面搭配的时间词一般为表一日以内的小时间,而且大多为间接时间词;这些介词常用在过去的时间中。通过探究以上结论,挖掘其内部原因,以期激发广大英语从业者对英语介词时间用法的兴趣,加深对英语时间理念的理解,并减少跨文化交际的障碍。 Basing on the study of spoken English data of 40English prepositions in British National Corpus,this research has got the following conclusions:In the oral expression of English native speakers,the use of temporal meanings has taken small proportion of the overall use of English prepositions;English native speakers tend to use more period of time to express the temporal meanings;in most cases,the temporal meanings of prepositions which they use have got directions;native speakers tend to use more prepositions which have got temporal schema of ray;the temporal words which collocate with English prepositions are usually those words expressing short time within one day;in the meanwhile,these temporal words are mostly indirect temporal words;when expressing time,most of the English prepositions are used in past tense.By probing into the conclusions above,this research has dug out inner reasons for those conclusions.This research intends to arouse the vast majority of English practitioners' interest for temporal usage of English prepositions,make them deeply understand English temporal concept,and help reduce the obstacles to intercultural communication.
作者 彭卓
机构地区 韶关学院
出处 《当代外语研究》 2013年第10期18-24,56,共8页 Contemporary Foreign Language Studies
基金 韶关学院第十一批教育教学改革研究一般项目(编号SYJY111036)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献18

二级参考文献139

共引文献191

同被引文献14

  • 1黄月华,白解红.英语介词多义研究之我见——over例析[J].外语与外语教学,2006(11):4-7. 被引量:30
  • 2Brugman, C. The Story of OVER [D].University of California, Berkeley, 1981.
  • 3Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.
  • 4Taylor, J. Linguistic Categorization: Prototypes in Catego rization[M].Oxford: Oxford University Press, 1989.
  • 5Dewell, B. Over again: Image schema transformations in semantic analysis[J]. Cognitive Linguistics, 1994, 5 (4).
  • 6Tyler, A. & V. Evans. Reconsidering Prepositional Polysemy Networks: The Case of Over[J]. Language, 2001, 77 (4).
  • 7Langacker, R. Foundations of Cognitive Grammar Volume I: Theoretical Prerequisites [ M]. Stanford: Stanford University press, 1987.
  • 8Lakoff, G.& M.Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chi cago: The University of Chicago Press, 1980.
  • 9王红莉.翻译中的认知对应:介词over和above的翻译个案分析[J].北京第二外国语学院学报,2009,31(4):55-61. 被引量:10
  • 10刘平.英语介词界标的隐显机制研究(一)[J].外国语文,2009,25(3):71-78. 被引量:7

引证文献1

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部