期刊文献+

语言游戏思想关照下的翻译研究 被引量:8

Reflection on Translation Study from the Perspective of Language Game
原文传递
导出
摘要 维特根斯坦是西方哲学史上一位划时代的哲学家,他的思想在很多人文社会学科中的影响都广泛。后期维特根斯坦提出的语言游戏思想不仅是语用学研究的基石,也为翻译研究带来很多新的启示。本文从后期维特根斯坦的语言游戏思想入手,将"意义即使用"的观点引入翻译研究,把翻译过程视为从源语言到目的语的意义转移,以期为翻译研究提供新的角度与方法。 Wittgenstein is one of the greatest philosophers in the modern western philosophical history, whose thoughts have huge effect in many social and human sciences. The thought about language game of later Wittgenstein is not only the basis of pragmatics, but also gives a lot of enlightens of translation studies. The article takes the thought of language game as the framework, tries to introduce the view of "meaning as use" into translation studies, and considers the process of translation as the meaning transfer from the source language to target language, in order to provide a new perspective of translation study.
作者 苏畅
机构地区 大连民族学院
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2013年第6期76-79,共4页 Foreign Language Research
基金 教育部人文社科研究项目"中国少数民族史诗英译与研究:以锡伯族史诗<西迁之歌>为例"(12YJC850011)的阶段性成果
关键词 翻译 意义 维特根斯坦 语言游戏 translation meaning Wittgenstein language game
  • 相关文献

二级参考文献67

共引文献213

同被引文献60

引证文献8

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部