期刊文献+

汉语习语的特征及其翻译方法研究

下载PDF
导出
摘要 习语是语言中具有特定形式和意义独立完整的词组和句子,是民族特色和各种修辞手段的集中体现,是语言的精华和文化的载体。汉语习语具有与众不同的各种特征。对于在英语中有对等说法的汉语习语,可以采用直译法,没有对等的,可以采用意译法,部分对等的,可以采用直意结合法;对于为达到优美匀称和音律协调而前后重复的习语,可以运用省略和节译法;对于源于历史故事、典故和寓言等的习语,可以运用直译加注法。灵活运用翻译方法,能够获得理想的翻译效果。
作者 郑凤兰
出处 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2013年第12期194-197,共4页 Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献21

共引文献965

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部