摘要
本研究从心理词典和词汇知识角度定义了词语搭配知识,并且分析了词语搭配的类型和特点。文章认为,词语搭配知识是二语学习者学习目的词汇知识的关键,也是汉语词汇教学及相关研究的重点,研究二语词汇习得要重视基于目的语语料库的搭配知识的提取,并依此建立用于第二语言教学的词汇搭配知识体系。文章着重考察基于中介语语料库的二语学习者心理词典中词语搭配知识的构建及发展过程,并从错误率、丰富度、匹配度和搭配率等角度与目的语语料库搭配知识进行了对比分析。
This research suggests that corpus-based collocation is the core of the second language lexical knowledge. It is the basis of teaching and research. Therefore, attention should be paid to corpus-based knowledge extraction from target language corpus so that a lexical knowledge system can be established for second language teaching. This paper focuses on the establishment and development of collocation knowledge of second language learners' mental lexicon based on interlanguage corpus, and makes contrastive analysis between the interlanguage corpus and target language corpus regarding error, richness and compatibility.
出处
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2013年第4期117-126,共10页
Applied Linguistics
基金
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目"留学生汉语词汇习得的计算机模拟研究"(项目批准号:08JJD740063)
教育部人文社会科学研究一般项目"面向对外汉语教学的语言知识表达系统研究"(项目批准号:09YJAZH013)的研究成果
关键词
语料库
词汇知识
搭配知识
二语词汇习得
corpus
lexical knowledge
collocation knowledge
second languagelexical acquisition