期刊文献+

西方儿童文学的中国化——以《伊索寓言》的考察为例 被引量:3

原文传递
导出
摘要 随着传教上来华、大众传媒的兴起以及西方世界对东方的殖民,西方儿童文学以各种渠道进入中国,开始了西方儿童文学的中国化历程。西方儿童文学的中国化,即西方儿童文学在中国经过文化过滤、译介、接受之后的一种更为深层的变异过程,不仅是西方儿童文学在中国“旅行”、被改造的过程,也是中国儿章文学视野中的西疗‘经典’被选择、建构、阐释的过程。
作者 胡丽娜
出处 《文艺争鸣》 CSSCI 北大核心 2013年第11期46-50,共5页
基金 国家社科基金项目"西方儿童文学的中国化与中国现代儿童文学"(项目编号11CWW005)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献12

  • 1戈宝权.《中外文学因缘-戈宝权比较文学论文集》,北京出版社1992年版,第383.379-380.406页.
  • 2裴化行.《利玛窦评传》,根提献县传教理财团书店1937年版本译出,第214页.
  • 3杨扬.《伊索寓言》的明代译义抄本——《况义》[J].文献,1985(2):266-284. 被引量:7
  • 4包天笑.《在商务印书馆》,见《钏影楼回忆录》,中国大百科全书出版社,2009年版,第384页.
  • 5张赤山.《海国妙喻·序》,见施蛰存主编.《中国近代文学大系翻译文学集3》,上海书店1991年版,第246页.
  • 6林纾.《不如归·序》,见薛绥之,张俊才编.《林纾研究资料》,福建人民出版社1982年版、第105页.
  • 7林纾.《伊索寓言·序》,见林纾.严培南.严璩译述《伊索寓言》,商务印书馆1903年版.
  • 8林纾.《<译林>序》,《清议报》第69期,1900年11月21日.
  • 9林纾.《爱国二童子传·达旨》,见吴俊标校.《林琴南书话》,浙江人民出版社1999年版,第69页.
  • 10胡怀琛.《中国寓言研究》,商务印书馆l930年版,第83页.

同被引文献28

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部