期刊文献+

顺应论视角下网络双语展示中文化特色词汇的翻译研究--以“中德文化网”为例 被引量:9

下载PDF
导出
摘要 双语展示的网络文本促进了跨地域、跨语言、跨文化的交流,而翻译是其中至关重要的一环。本文以中德文化网为例,通过实例分析,总结了汉语文化特色词汇的10种德译方法,其中使用最多的是音译/直译与文内嵌入式或文外补充式解释性翻译的结合。本文尝试从顺应论视角审视各种译法的优缺点,对译者翻译策略与方法的选择进行解释与评价,探究文化特色词汇在双语展示翻译中的多种可能性。
作者 王颖频 滕硕
出处 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第6期163-169,共7页 Journal of Soochow University(Philosophy & Social Science Edition)
基金 同济大学德国学术中心项目(项目编号:daz1101ky04)成果 同济大学促进对德学术交流基金资助
  • 相关文献

参考文献22

  • 1Nida Eugene. Linguistics and Ethnology in Translation-Problems [ M ]//Dell Hymes. Language in Culture and Society. A Reader in Linguistics and Anthropology. New York[ u.a. ]. HARPER & ROW, 1964.
  • 2Oksaar Els. Kuhuremtheorie . Ein Beitrag zur Sprachverwendungsforschung [ M ]. Goettingen. Jandenhoeck & Ruprecht, 1988.
  • 3Reiss Katharina. Moeglichkeiten und Grenzen der Uebersetzungskritik . Kategorien und Kriterien fuer eine sachgerechte Beurteilung yon Uebersetzungen[ M ]. Muenchen. Max Hueber Verlag, 1971.
  • 4Koller Werner. Einfuehrung in die Uebersetzungswissenschaft.7 [ M ]. Aktualisierte Auflage. Wiebelsheim. Quelle & Meyer, 2004.
  • 5Newmark Peter. A Textbook of Translation [ M ]. Shanghai. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 6Verschueren Jef. Understanding Pragmatics [ M ]. London. Arnold, 1999.
  • 7夏征农.辞海[Z].上海:上海辞书出版社,2002:1396.
  • 8Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion. Das glOBe Woerterbuch der deutschen Sprache [ Z ]. 4. Band. Mannheim, Wien, Zuerich . Bibliographisches Institut, 1978.
  • 9“中德文化网”(http.//www.de-cn.net).
  • 102013年起,"中德文化网"并人歌德学院的中国网站(www.goethe.de/china).

共引文献11

同被引文献40

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部