期刊文献+

论文化的不可译性 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 翻译不仅仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动。当翻译实践遭遇语言和文化的双重障碍时,就产生了语言的不可译性及文化的不可译性。作为不可译性的一个重要体现,文化的不可译性是翻译领域中一个无法忽略的问题,其在翻译过程中的处理对于准确、完整地传达原语的语义和文化特色来说尤为重要。本文通过详细阐述语言、文化与翻译之间的关系,探究了文化不可译性的根源及种类,并讨论了为达到等值翻译的目的,在翻译过程中对文化差异应采取的处理方法。
作者 刘敏 张伶俐
出处 《理论月刊》 CSSCI 北大核心 2013年第12期89-93,共5页 Theory Monthly
基金 湖北省教育厅科学技术研究计划指导性项目(B20129504) 中国地质大学(武汉)中央高校基本科研业务费专项资金科研项目(CUGW100213)
  • 相关文献

参考文献11

  • 1Nida.Eugene A.Toward A Science Of Translation With Special Ref-erence To Principles And Procedures Involved In Bible Translating [M].Leiden:E.JJ]riU,1964.
  • 2J.G.Catford. A Linguistic Theory Of Translation [M].Oxford University Press, 1965.71-74.
  • 3Eugene A, Nida. Translation: possible and impossible[M].上海:外语教育出版社,1996.127-131.
  • 4刘传珠.可译性问题的语言功能观[J].中国翻译,2000(1):31-34. 被引量:90
  • 5周煦良.翻译三论[J].中国翻译,1982(6):1-8. 被引量:20
  • 6魏清光.从文化差异论等值翻译的局限性[J].聊城师范学院学报(哲学社会科学版),2001(3):118-120. 被引量:2
  • 7郭建中.翻译中的文化因素:异化与归化[J].外国语,1998,21(2):13-20. 被引量:930
  • 8Newmark P.A Textbook of Translation[M].London: Prentice Hall International Ltd, 1988.8-19.
  • 9赵六珂.英汉互译中存在的中西文化差异[EB/OL].[2011-11-09].http://www.studnet/Translates/111109/0914061.html.
  • 10Nida.Eugene A.Toward A Science Of Translation With Special Reference To Principles And Procedures Involved In Bible Translating [M]. Leiden:E.J.BriU,1964.160.

二级参考文献1

共引文献1038

同被引文献40

引证文献5

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部