期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译诗诗体表情功能研究——以胡适仿骚体译本《哀希腊》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
诗歌作为一种具有表情功能的文本,在翻译过程中,不仅要传达文字上的信息,还要重视诗体的表情功能,因此,诗歌翻译过程中,诗体的选择尤为重要,不仅要满足对原诗表情功能的传递,还要承载着译者赋予译诗本身的表情功能,文章将以胡适留美期间仿骚体译本《哀希腊》为例加以分析。
作者
方亚婷
机构地区
安徽师范大学外国语学院
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2013年第6期149-151,共3页
Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
关键词
诗体
表情功能
骚体
胡适
《哀希腊》
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
Katharina Reiss, Translation Criticism: The Potentials and Limitations [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Ed- ucation Press, 2004:32.
2
Jeremy Munday, Introducing Translation Studies: Theories and Applications [n]. Shanghai: Shanghai Foreign Lan- guage Education Press ,2010:74.
1
黎焕颐.
从拜伦到马雅可夫斯基[J]
.外国文学评论,1989(2):123-124.
2
王以欣.
老去的是时光——查良铮与《哀希腊》之漫谈[J]
.读书,2016,0(10):121-124.
被引量:1
3
黄庆华.
浅析梁启超译《哀希腊》中的“创造性叛逆”[J]
.科教文汇,2012(11):128-128.
4
蒋芬.
从苏曼殊译《哀希腊》看译者的创造性叛逆[J]
.作家,2011(16):174-176.
被引量:1
5
余杰.
狂飙中的拜伦之歌——以梁启超、苏曼殊、鲁迅为中心探讨清末民初文人的拜伦观[J]
.鲁迅研究月刊,1999(9):15-28.
被引量:23
6
李继青.
文学翻译中的变异、损失与增益——读拜伦《哀希腊》随想[J]
.枣庄师专学报,1991(1):62-65.
被引量:3
7
信萧萧.
《哀希腊》复译中的互文性解构与重构[J]
.湖北函授大学学报,2015,28(10):167-168.
8
RICKY REN.
蓝白两色的美丽[J]
.企业家(内刊),2010(3):100-101.
9
吴俊.
《雨中的猫》叙事手法及其语篇功能研究[J]
.芒种(下半月),2013(3):84-85.
被引量:1
10
赵晓曼,关宁.
《罗密欧与朱丽叶》与《牡丹亭》中意象的功能研究[J]
.兰州教育学院学报,2017,33(2):4-6.
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)
2013年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部