摘要
强调可以突出地表达说话者的意旨、情感、态度,可以使语言更加富有感染力,使听者或读者能更快捷、深刻地理解和掌握交流的信息。汉语和韩语中都存在"语音强调"、"词语强调"与"句法强调"三种主要强调方式,但二者有同有异:其一,汉语中有而韩语中没有。汉语可以采用语气副词、范围副词进行强调,还可以使用一些固定格式进行强调,而韩语中没有这些强调方式;其二,韩语中有而汉语中没有。韩语可以通过在体词之后接助词进行强调,这是韩语中一种重要的强调方式,但汉语中没有这种强调方式;其三,汉韩语均有但二者不同。汉韩两种语言都存在语音强调、词语强调与句法强调,但是,二者在两种语言的强调方式中的地位、词语的选择以及具体使用上均存在着差异。
Emphasis can well express the intention, emotions and attitudes of the speakers and help make the speech more impressive or more meaningful. There is phonetic emphasis, lexical emphasis and syntactical emphasis in both Chinese and Korean but there exist the following differences: 1. There is adverbial emphasis or some fixed structures for emphasis in Chinese but not in Korean. 2. In Korean there is emphasis by using particles after nouns, which does not exist in Chinese. 3. Though there is phonetic emphasis, lexical emphasis and syntactical emphasis in both Chinese and Korean, there are some differences in usage, diction and orien- tation.
出处
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2013年第5期6-11,共6页
Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
关键词
汉韩对比
强调
强调方式
comparison between Chinese and Korean
emphasis
means of emphasis