期刊文献+

解析林语堂《京华烟云》中文化负载词汇的翻译策略

下载PDF
导出
摘要 翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递。在所有语言要素中,与文化关系最为密切的是词汇,而文化负载词汇是指标志某种文化中特有事物的词组和习语,必然反映人们的社会活动、思想方法、心理过程和价值观念等。林语堂先生的代表作《京华烟云》是创作兼翻译的佳作,其中包含了大量的文化负载词汇,解析这些文化负载词汇的翻译策略,总结出其规律性翻译途径是实现跨文化翻译的最佳目标。
作者 赵华
出处 《黑龙江教育学院学报》 2013年第11期144-146,共3页 Journal of Heilongjiang College of Education
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献30

共引文献50

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部