摘要
香港电影在国际影坛叱咤风云,其精湛的片名英译功不可没。20世纪90年代的辉煌时期,周星驰电影更是一次次创造了票房神话,影响了一代观众。本文以周星驰电影为例,通过分析其英文片名的翻译单位,发现除了少数片名以词或句为翻译单位外,绝大多数片名是以电影语篇为翻译单位,围绕影片的主角、主题、剧情、意象、结局或影片类型进行翻译。这给国产电影片名翻译带来重要启示,基于篇本位的电影片名英译是国产电影走向世界的必经之路。
出处
《电影文学》
北大核心
2013年第24期150-151,共2页
Movie Literature