期刊文献+

从模因视角看《红楼梦》中文化词汇的翻译

下载PDF
导出
摘要 模因论是在达尔文进化论观点的基础上,用来解释文化进化规律的理论.作为文化传播的基本单位,模因为中国传统文化通过翻译在西方的传播研究提供了一个新的视角.中国经典四大名著之一的《红楼梦》能被西方读者理解、接受并取得巨大成功,与正确的翻译密不可分.本文以《红楼梦》中的文化词汇为对象,用模因理论探究其翻译过程中文化因子的传递.
作者 姜璇
出处 《文教资料》 2013年第27期21-22,共2页
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Dawkins,R. The Selfish Gene [M].Oxford:Oxford Uni- versity Press.1976.
  • 2Dawkins,R.The Extended Phenotype.Oxford:Oxford U- niversity Press.1982.
  • 3Blackmore S.The Meme Machine [M].Oxford : Oxford University Press.1996.
  • 4Heylighen Francis.What Makes a Meme Successful" Selection Criteria for Cultural Evolution [Z ].Proc.15th Int. Congress on Cybernetics.
  • 5Chesterman A.Memes of Translation:the spread of ideas in translation theory.
  • 6魏李隼.论模因论与文化翻译的关系[J].丽水学院学报,2011,33(4):53-55. 被引量:4
  • 7胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.212-219.

二级参考文献8

共引文献51

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部