期刊文献+

形合与意合在英汉语中的体现及对翻译的启示

下载PDF
导出
摘要 文章举例解析了形合在英语中及意合在汉语中的各种体现方式。提出在英汉互译过程中译者应充分了解英汉语各自的特征,有效地将源语信息用地道的目的语传达出来。
作者 田苗苗
出处 《新西部(中旬·理论)》 2013年第12期140-140,138,共2页 New Western
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Nida,Eugene A. Translating Meaning[M].San Dimas California:English Language Institute,1982.
  • 2陈宏薇;李亚丹.新编汉英翻译教程[M]{H}上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 3邵志红.汉英对比翻译导论[M]{H}上海:华东理工大学出版社,2005.
  • 4连淑能.英汉对比研究[M]{H}北京:高等教育出版社,1993.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部