期刊文献+

目的论在科技英语翻译中的实践与应用

下载PDF
导出
摘要 翻译是一种艺术,是两种语言实现共鸣的工作,也是科学与技巧的有效结合。科技英语翻译更是如此,它不仅需要强有力的技巧与逻辑配合,还需要能够协调性地实现科技文本的事理述说。为了实现科技文章的有效性翻译,需要不断地提升技巧,不断地积累经验,有效避免个人感情的表露、主观上的随意性以及行文的晦涩,从而实现叙事逻辑上的连贯及表达上的明晰与畅达,以及科学英语翻译的科学性与专业性。
作者 罗晓语
出处 《牡丹江教育学院学报》 2013年第6期39-40,共2页 Journal of Mudanjiang College of Education
基金 湖南省教育厅科研立项项目"英汉科技文体研究及其翻译"(11C0337)研究成果
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献16

  • 1邢占军.主观幸福感测量研究综述[J].心理科学,2002,25(3):336-338. 被引量:246
  • 2陈小慰.翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J].中国翻译,2000(4):9-12. 被引量:399
  • 3王才康,胡中锋,刘勇.一般自我效能感量表的信度和效度研究[J].应用心理学,2001,7(1):37-40. 被引量:2626
  • 4NORD C.Skopos,Loyalty and Translational Conventions[J].Target,1991,3 (1):91-109.
  • 5KATHARINA R.Possibilities and Limitations in Translationcritism[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2005.
  • 6HOLZ-MARTTARI J.Translatorisches Handeln.Theorie und Method[M].Helsinki:Academia Scientiarum Fennica.1984.
  • 7NORD C.A Fuctional Typology of Translation[M].Manchester:St.Jerome,1997.
  • 8VERMEER H J.Skopos and Commission in Translational Action[C]//In Chesterman,A.(ed).Reading in Translation Theory.Helsinki:Oy Finn Lectura Ab.1989,173-187.
  • 9NORD C.Translation As a Purposeful Activity[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:15-18.
  • 10范武邱.实用科技英语翻译讲评[M].北京:外文出版社,2002.

共引文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部