期刊文献+

译者:信息传播的守门人——以《道德经》译本为例

Translator: The Gatekeeper of Information Communication ——Take "Tao Te Ching" Translation as an example
下载PDF
导出
摘要 翻译,作为一种特殊形式的传播活动,在传播学的研究框架下更加宏观、动态。处于信息传播链条开端的译者,充当了信息守门人的角色。本文选取阿瑟·威利《道德经》译本为对象,研究译者发挥其守门人角色进行信息过滤的策略选择以及深层次原因。 Translation,as a special form of communication,becomes more macroscopic and dynamic under the framework of communication science.As the beginning of communication,translators function as information gatekeeper.This article chooses Arthur Waley's translation of "Tao Te Ching" as the object,to study how the translators fulfill their role of gatekeeper and dig out why they adopt certain translation strategy.
作者 高贝贝
出处 《科教导刊》 2013年第35期171-172,共2页 The Guide Of Science & Education
关键词 译者 传播 守门人 翻译策略 translator communication gatekeeper translation strategy
  • 相关文献

参考文献7

  • 1邵培仁.传播学[M].北京:高等教育出版社,2004.
  • 2吕俊,侯向群.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2005:167.
  • 3He Yuanjian.Mapping Culturally lndigenotts Concepts in the Translation Pro- cess: A Cognitive Perspective[J].Joumal of Translation Studies,2004:4.
  • 4崔长青.《道德经》英译本初探[J].国际安全研究,1997,27(3):51-56. 被引量:24
  • 5Arthur Waley. Tao Te Ching[M].London: Wordsworth Editions Limited,1997.
  • 6王平.比较《老子》的三种英译[J].外语与外语教学,1996(S1):57-60. 被引量:5
  • 7Gu Zhengkun,The Book of Tao and Teh [M]. Beijing: China Translation and Publishing Corporation,1998.

共引文献44

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部