浅析网络时代英汉翻译的变异
摘要
翻译是语言之间的转换过程,随着网络时代的到来,中国的翻译发生了较大的变化,本文尝试以英汉翻译为例,从翻译的范围、层次、标准、功能、手段、前景等方面对中国翻译产生的变异进行简要地梳理。
参考文献3
-
1王宁.翻译与文化的重新定位[J].中国翻译,2013,34(2):5-11. 被引量:113
-
2杨自俭;刘学云.翻译新论[M]武汉:湖北教育出版社,1994.
-
3张佩瑶.传统与现代之间--中国译学研究新途径[M]长沙:湖南人民出版社,2012.
二级参考文献9
-
1Bhabha, Homi K. The Location of Culture[M]. London and New York: Routledge, 1994.
-
2Bhabha, Homi K. Afterword: A Personal Response[A]. In Hutcheon and ValdEs eds. Rethinking Literary History: A Dialogue on Theory[C]. 2002: 194-204.
-
3Benjamin, Walter. The Task of the Translator[A]. Illuminations[C]. trans. Harry Zohn, in Schulte, Rainer and John Biguenet eds. Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derr/da[C]. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1992: 71-82.
-
4Fokkema, Douwe. Chinese Postmodernist Fiction [J]. Modern Language Quarterly, 2008(1): 141-165.
-
5Hutcheon, Linda and Mario Vald6s eds. Rethinking Literary History: A Dialogue on Theory[C]. Oxford and New York: Oxford University Press, 2002.
-
6Kinnock, Hon Lord Neil. Foreword [A]. to Graddol, David. English Next [M]. London: British Council, 2006.
-
7Miller, J.Hillis. New Starts: Performative Topographies in Literature and Criticism [M]. Taipei: Academia Sinica, 1993.
-
8Tonkin, Humphrey. World Language System[A]. In Robertson, Roland and Jan Aart Scholte, eds. Encyclopedia of Globalization [C]. New York and London: Routledge, 2007, Vol.4: 1285-1290.
-
9Wang Ning. Global English[es] and Global Chinese[s]: Toward Rewriting a New Literary History in Chinese[J]. Journal of Contemporary China, 2010, 19(63): 159-174.
共引文献112
-
1魏泓.中国典籍如何“走出去”“走进去”“走‘深’进去”?——以《史记》英译为例[J].语言与翻译,2020(1):58-63. 被引量:7
-
2奚萌雨,沈国环.高校翻译专业学生的跨文化交际能力培养[J].英语广场(学术研究),2020(30):52-54. 被引量:1
-
3朱海琪.生态翻译学视域下新闻演讲中文化负载词的英译研究[J].现代英语,2022(24):57-60. 被引量:1
-
4马宏宇,冯学芳.生态翻译学视角下《城南旧事》文化负载词英译研究[J].外语教育,2020(1):165-173. 被引量:1
-
5杨子誉.浅析生态翻译学中的译者中心与人文精神[J].汉字文化,2019,0(22):125-125.
-
6崔亚晶.汉英翻译实践中的文化负载词翻译问题[J].现代英语,2021(16):50-52.
-
7张辉.中华文化典籍的翻译与传播[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2013,37(4):186-188. 被引量:3
-
8史国强.葛浩文文学翻译年谱[J].东吴学术,2013(5):103-123. 被引量:16
-
9唐健禾.译者隐身现象与译者的社会责任和价值[J].中国科技翻译,2013,26(4):52-55. 被引量:3
-
10王宁.文化软实力的提升与中国的声音[J].探索与争鸣,2014(1):4-8. 被引量:6