期刊文献+

《清语老乞大》版本考略 被引量:1

Study on Different Versions of Lao Kita in Manchu
下载PDF
导出
摘要 《清语老乞大》是朝鲜王朝司译院用来进行满语教学的教材,属于满文读本会话类文献。现存满文、朝鲜文合璧《清语老乞大》共有四种版本,分别藏于日本驹泽大学图书馆、英国大英图书馆、法国巴黎东洋语学校图书馆和大连图书馆;另有台湾文史哲出版社重抄出版满汉合璧《清语老乞大》。研究发现,满朝合璧《清语老乞大》的正文内容、版心及装帧方式基本相同,版框大小略有不同。 The Lao Kita in Manchu which was used by Siyiyuan (a department for translating languages in Korean) as a textbook for teaching Manchu belongs to a kind of Manchu document for textbook and conversation. Being separately kept in The British Library (the UK), Bibliocheque de I'Ecole Nationale des Langues Orientales Vivantes (France), Library of Komazawa University (Japan), and Dalian Library (China), there are four different versions of Lao Kita in Manchu and Korean writings. Besides, there is also a Manchu-Chinese version published by Taiwan Press of Literature History and Philosophy. After comparative study, we could find that, except some slight differences in frame type,the content, type page and type of printing from Lao Kita in Manchu are all the same.
作者 王敌非
出处 《伊犁师范学院学报(社会科学版)》 2013年第4期78-80,共3页 Journal of Yili Normal University
关键词 清语老乞大 版本 会话 Lao Kita in Manchu version conversation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献15

共引文献3

同被引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部