期刊文献+

英语报刊新闻特点及其翻译策略 被引量:5

A Study on Features and Translation Strategies of English Press News
下载PDF
导出
摘要 报刊新闻及时准确地向广大受众传递国内外最新信息,是一种重要的信息传播手段,通过对严复的"信、达、雅"三字标准、奈达的"动态对等论"的分析,认为英语报刊新闻的翻译要忠实于原文信息,照顾中文读者阅读习惯,并对此提出了7种不同的翻译策略,为英语报刊新闻翻译策略提供有价值的参考意见。 Press News, an important means for information transmission, timely and accurately delivers the latest messages at home and abroad to its readers, by which they understand what it is going on in the world. In this essay, through the analysis of Yah Fu's translation theory "Faithfulness, Expressiveness and Elegance," and Nida's "Dynamic Equivalence", the author suggests that the translation of English Newspaper News should be, firstly, faithful to the original content, and respect Chinese reading habits, therefore put forward 7 translation strategies in the essay.
作者 张铁虎
出处 《西安航空学院学报》 2013年第6期87-89,共3页 Journal of Xi’an Aeronautical Institute
关键词 英语报刊新闻 动态对等 翻译策略 English press news dynamic equivalence translation tactics
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献6

共引文献5

同被引文献11

引证文献5

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部