期刊文献+

抄译软件在新疆民文影视节目译制中的应用

The Transcribe and Translation Software in Xinjiang Minority Language Television Programs Dubbed Applications
下载PDF
导出
摘要 该软件主要针对维吾尔语和哈萨克语电视节目译制开发,结合当前电视节目译制特点实现抄录原声对白、提取对白时间轴、视频同步播放、维吾尔语和哈萨克语的输入输出以及文字编辑的功能,不同于传统的电视节目对白抄译工作方式,有效提高电视节目的译制效率和准确性。 The software is mainly for Uighur and Kazakh television dubbing development,combined with the characteristics of the current TV program dubbed soundtrack to achieve a transcribed dialogue,dialogue Timeline extraction,video synchronous playback,Uighur and Kazakh input and output,and text editing functions. Unlike traditional television dialogue copied translation work,effectively improve the television program dubbed efficiency and accuracy.
作者 刘美
出处 《中国有线电视》 2013年第12期1424-1426,共3页 China Digital Cable TV
关键词 角色 时码 对白 影视译制 role time code dialogue film dubbing
  • 相关文献

参考文献3

  • 1李钟尉,陈丹丹.Java从入门到到精通:第2版[M].北京:清华大学出版社,2010.
  • 2李钟尉,陈丹丹,张振坤.Java编程宝典:十年典藏版[M].北京:人民邮电出版社,2010.
  • 3[美]Lewis J,Loftus W. Java 程序设计教程:第 7版[M].罗省贤,李军,译.北京:电子工业出版社,2012.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部