期刊文献+

隐喻汉英翻译策略及其文化制约因素 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 以纽马克提出的隐喻翻译策略为依据,通过对珍妮·凯利和茅国权英译本《围城》中具体译例的观察和分析,发现译者对《围城》中的多种隐喻翻译策略,探究了影响汉英隐喻翻译策略选择的文化制约因素:文化重合、文化冲突和文化空缺。
作者 杭宏 范祥涛
出处 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2013年第6期112-113,共2页 Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
基金 南京航空航天大学基金项目(NR2012062)
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献25

共引文献577

同被引文献13

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部