期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
多元系统论指导下归化和异化的互补性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从中西两方面对"归化"和"异化"的历史发展做出比较分析,并以多元系统论和接受美学的视角论述了跨文化翻译中"归化"和"异化"的互补性应用。
作者
赵鹏
机构地区
南京师范大学中北学院
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2013年第6期119-121,共3页
Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
基金
黑龙江省教育厅科学研究项目(12534105)
黑龙江省商务英语学会科研项目(012Y004)
关键词
文化霸权
全球化
多元系统论
接受美学
分类号
H319 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
12
共引文献
248
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
12
1
Bassnett, Susan. Translation Studies [M]. Shanghai: Shang hai Foreign Language Education Press, 2004: 123.
2
Baker, Mona. Routledge Encyclopedia of Translation Studies [M]. London and New York: Routledge, 1998: 240.
3
Shuttleworth, Mark, and Moira Cowie. Dictionary of Transla- tion Studies[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Educa- tion Press, 2004: 44--128.
4
Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility [M]. London and New York: Routledge, 1995: 20.
5
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:231
6
Yang Xianyi, Gladys. A Dream of Red Mansion [M]. Beijing: Foreign Language Press, 1994: 164.
7
Hawkes, David. The Story of the Stone [M]. London:Pen- guin Books, 1980: 242.
8
何自然.语用翻译[J].外语教学,1992(1):58.
9
Abrams, M. H. A Glossary of Literary Terms [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2004: 262.
10
王逢振.全球化[J].赵一凡.西方文论关键词[M].北京:外语教学与研究出版社,2006:461.
二级参考文献
6
1
刘国祥.
浅谈语境在语用学研究中的作用[J]
.外语学刊,1997(1):21-23.
被引量:26
2
李运兴.英汉语篇翻译[M].北京:清华大学出版社,1988.
3
何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1987.
4
Leo Hickey. The Pragmatics of Translation[M]. Shang hai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
5
Newmark ,Peter. Approaches to Translation[M]. Oxford: Pergamon Press, 1981.
6
邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
共引文献
248
1
黄忠廉,易礼群.
意译利弊论[J]
.外国语言文学,2023,40(1):58-67.
被引量:2
2
程赟,李晓燕.
跨文化交际中的归化和异化翻译现象[J]
.邢台职业技术学院学报,2006,23(6):58-59.
被引量:4
3
高旭阳.
文化交融中的异化译观前瞻[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2002,22(2):29-32.
4
齐建涛.
文化翻译的悖论及信息的多元补偿[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(3):56-57.
5
王景明.
从跨文化角度看异化翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(4):50-51.
被引量:3
6
李瑞.
电影片名翻译中的归化异化理论[J]
.电影评介,2007(15):56-57.
被引量:8
7
陶敏.
翻译的趋势:归化走向异化[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(5):108-109.
被引量:8
8
张莹,袁媛.
浅析翻译中异化对文化交流的促进作用[J]
.作家,2010(20):175-176.
9
王瑛.
跨文化翻译中的归化和异化[J]
.内蒙古财经学院学报(综合版),2007,5(3):78-82.
10
马瑜,杜月蕾.
翻译:归化与异化的均衡[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2010(2):106-108.
被引量:3
1
王电建.
从功能、语境和意义的角度看语用学和系统功能语言学互补的可能性[J]
.兰州交通大学学报,2008,27(5):101-104.
被引量:2
2
陈立群,李延林.
从多元系统论看汉语歇后语的翻译[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2007,9(1):145-147.
被引量:3
3
朱岚晖.
从原作的互文性看译作的互补性——以《李尔王》的三个中译本为例[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2009,11(4):393-396.
被引量:4
4
洪溪珧.
多元系统论的合理性与局限性——以《飘》的两个中译本为例[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2009,11(3):161-163.
5
冯兴石.
谈谈翻译策略的选择[J]
.山东教育学院学报,2003,18(6):68-70.
6
孙文龙,周评.
多元系统论舆翻译研究[J]
.US-China Foreign Language,2005,3(6):14-16.
被引量:4
7
朱永生.
系统功能语言学与语用学的互补性[J]
.外语教学与研究,1996,28(1):6-10.
被引量:48
8
张亚俐.
英汉谚语比较[J]
.福州大学学报(社会科学版),1999,13(1):50-53.
被引量:1
9
晏刚.
系统功能语言学与关联理论的互补性[J]
.玉溪师范学院学报,2006,22(2):38-40.
10
于秀华.
概念隐喻、概念整合与大学英语教学[J]
.海外英语,2014(20):260-262.
牡丹江师范学院学报(社会科学版)
2013年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部