期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
再谈《世界民间故事分类学》汉译问题
下载PDF
职称材料
导出
摘要
美国民俗学家斯蒂·汤普森所著The Folktale的汉译本《世界民间故事分类学》,是由郑海和郑凡等人翻译,于一九九一年出版。该书对世界多个地区的民间故事进行了分类与阐述,在国际民俗学界有较大的影响,而该汉译本对于我国民俗学研究也具有十分重要的意义。对该译本中的部分汉译问题进行讨论,对出现的漏译和误译进行列举和分析,对读者或有帮助。
作者
陈凤芝
机构地区
三峡大学外国语学院
出处
《三峡论坛》
2013年第6期56-59,共4页
China Three Gorges Tribune
关键词
《世界民间故事分类学》
汉译问题
举例和分析
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
斯蒂.汤普森;郑海.世界民间故事分类学[M]上海:上海文艺出版社,1991440-469.
2
Stith Thompson. The Folktale[M].New York:Holt,Rinehart and Winston,Inc,1946.
1
陈凤芝.
对《世界民间故事分类学》中部分汉译的讨论[J]
.三峡论坛,2012(6):60-63.
2
谢国先.
《世界民间故事分类学》误译举例[J]
.三峡论坛,2013(6):51-55.
3
陈凤芝.
《世界民间故事分类学》的误译举例与分析[J]
.开封教育学院学报,2013,33(8):54-55.
4
张会森.
近十余年苏联关于复合句分类的讨论[J]
.当代语言学,1966(2):12-16.
5
陈文荣.
范畴的原则及其运用[J]
.福建教育学院学报,2004,1(1):94-95.
被引量:1
6
赵云中.
世界性语言和“世界性语言俱乐部”[J]
.当代语言学,1980(4):1-3.
7
唐莉玲.
电影片名翻译的四个视角[J]
.桂林航天工业高等专科学校学报,2005,10(4):41-44.
被引量:4
8
朱文业.
英语角[J]
.河南税务,2002,0(17):57-57.
9
尹相如.
文章概论[J]
.昆明师范高等专科学校学报,2000,22(1):48-51.
被引量:2
10
谢文庆.
现代汉语同义词的类型[J]
.语言教学与研究,1982(2):72-81.
被引量:6
三峡论坛
2013年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部