摘要
翻译教学是非常重要的翻译人才培养途径,其主要目标在于培养和发展学习者的翻译能力。翻译教学应遵循由教学目标到教学内容再到教学模式的原则,翻译能力取向的翻译教学模式应为客观主义教学范式和建构主义教学范式的有机统一。
As an essential mode of translation talents cultivating, translation teaching mainly aims at developing the students' translation competence, This paper argues that the integration of the objeetivist paradigm and the constructiv- ist paradigm, in accordance with the principle that teaching model is determined hy the teaching aim and contents, is a new kind of competence-oriented translation teaching model.
出处
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》
2013年第6期86-91,共6页
Journal of Beijing University of Aeronautics and Astronautics:Social Sciences edition Edition
基金
教育部人文社会科学研究一般项目(11YJA740001)
山东省社会科学规划研究一般项目(10CWXJ20)
山东省研究生教育创新计划自筹项目(sdyc11010)
山东大学(威海)教改立项重点项目(A2012004)
关键词
翻译能力
教学模式
客观主义教学范式
建构主义教学范式
translation competence
teaching model
the objectivist paradigm
the constructivist paradigm