期刊文献+

从法语中国小说到华语法国电影——重塑戴思杰《巴尔扎克和中国小裁缝》不同叙述模式的对话对象 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 2000年,旅法导演戴思杰用法语出版了他的第一部小说《巴尔扎克和中国小裁缝》。小说一炮而红,在国际上引起关注,被译成25种语言,并获得5项文学奖。2002年,戴思杰自己把小说改编成同名电影,作为法国电影在国际上发行,尽管电影对白是四川方言。本文试图考察面向法语读者的小说被改编成面向更广泛观众的电影,其重心的转变如何使文本的身份变得复杂,声音及视觉语言的使用如何改变了书写文本的意义。
出处 《华文文学》 2013年第6期62-66,共5页 Literatures in Chinese
  • 相关文献

参考文献2

  • 1周雪光;侯立仁.文革的孩子们——中国的国家和生命历程[M].
  • 2张旭东.《启迪:本雅明文选》中[M].

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部