期刊文献+

生态翻译学视域下的译者主体性研究——以林纾译《黑奴呼天录》为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 译者是翻译活动中最活跃又最容易被忽视的主体。传统译论注重静态文本研究,而未能重分重视译者的主体作用。本文从生态翻译学的角度探讨了译者在翻译活动中的主体地位,并分析了译有所为的合理性和现实性,力求再现翻译过程,为译者主体性研究注入新的内容。
作者 朱剑虹 王蕾
出处 《兰州教育学院学报》 2013年第11期144-145,共2页 Journal of Lanzhou Institute of Education
基金 湖南省教育厅科学研究项目"生态翻译学的解读与思辨--以林纾译<黑奴呼天录>为例"(项目编号:湘教通[2012]596)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献5

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部