期刊文献+

浅谈翻译的科学性与艺术性的结合

下载PDF
导出
摘要 翻译是了解他国文化、学习他国语言不可缺少的行为活动之一。目前,学术界对翻译本身的性质是科学性还是艺术性尚存在争论。本文通过对科学性与艺术性的解读,探讨了科学性与艺术性在翻译中的不同作用,并浅析了二者之间的辩证统一关系。
作者 王晖
出处 《兰州教育学院学报》 2013年第11期146-147,共2页 Journal of Lanzhou Institute of Education
基金 2012年湖南省教育厅科学研究项目一般项目"对科技翻译研究困境的反思及对策研究"(项目编号:12C0927)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献12

  • 1黄振定.科技翻译的艺术性及其艺术论[J].外国语,2001,24(1):67-73. 被引量:27
  • 2贾文波.功能翻译理论对应用翻译的启示[J].上海翻译,2007(2):9-14. 被引量:142
  • 3王佐良.英语文体学论文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1986:122.
  • 4Jones, Dan. Technical Writing Style[M]. Boston:Allyn & Bacon, 1998.
  • 5Mackay, R. & Mountford, A. J. English for Special Purposes[M], London: Longman, 1980.
  • 6SheU-Homby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach[M]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamin Publishing Company, 1988/1995.
  • 7常玉田.文学作品中的科技内容也应正确翻译[J].上海科技翻译,1987,(5).
  • 8韩素音女士谈翻译[J].上海科技翻译,1987,(4).
  • 9张瑞卿,张慧琴.对翻译的科学性和艺术性的思考——谈奈达的“Toward a Science of Translating”[J]山西大学学报(哲学社会科学版),2001(02).
  • 10杨萍.论文学翻译的科学性—从文体学的视角[D]湖南师范大学,湖南师范大学2005.

共引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部