期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于平行语料库的科技术语英汉翻译研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文分析.了英汉科技翻译中针对科技术语的翻译问题,并提出了应用英汉平行语料库解决这些问题的方法。通过英汉平行语料库建立同一科技术语与不同科技领域之间的相关性数据库以及同一领域中科技术语之间的上下文相关性数据库,并借助互联网等途径不断地对之进行动态更新,从而为准确翻译科技术语提供有力的支持。
作者
马金海
机构地区
南京师范大学文学院
出处
《文教资料》
2013年第32期143-145,共3页
关键词
平行语料库
科技术语
英汉翻译
相关性
特征词
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
50
参考文献
9
共引文献
269
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
9
1
孙乐,金友兵,杜林,孙玉芳.
平行语料库中双语术语词典的自动抽取[J]
.中文信息学报,2000,14(6):33-39.
被引量:30
2
张文静,梁颖红.
术语抽取技术研究[J]
.信息技术,2008,32(3):6-9.
被引量:10
3
张锋,许云,侯艳,樊孝忠.
基于互信息的中文术语抽取系统[J]
.计算机应用研究,2005,22(5):72-73.
被引量:36
4
石春让,赵巍.
科技术语翻译:归化是正途[J]
.山东外语教学,2010(1):81-87.
被引量:22
5
刘超朋.
平行语料库概述[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2007,8(S1):120-121.
被引量:10
6
廖七一.
语料库与翻译研究[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):380-384.
被引量:150
7
杨晓军.
基于语料库翻译研究和译者教育[J]
.外语与外语教学,2007(10):51-55.
被引量:19
8
柏晓静;常宝宝;詹卫东;吴拥华.构建大规模的汉英双语平行语料库[A]2002年全国机器翻译研讨会,2002.
9
谢家成.
自建英汉平行语料库与翻译研究[J]
.长江大学学报(社会科学版),2007,30(1):101-103.
被引量:7
二级参考文献
50
1
顾曰国.
语料库与语言研究——兼编者的话[J]
.当代语言学,1998(1):2-4.
被引量:63
2
丁信善.
语料库语言学的发展及研究现状[J]
.当代语言学,1998(1):5-13.
被引量:79
3
王建新.
语料库语言学发展史上的几个重要阶段[J]
.外语教学与研究,1998,30(4):53-59.
被引量:23
4
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:231
5
袁锦翔.
晚清杰出的科技翻译家傅兰雅[J]
.中国翻译,1984(2):35-37.
被引量:11
6
凌渭民.
科技术语翻译法[J]
.中国翻译,1982(1):42-46.
被引量:4
7
王克非.
新型双语对应语料库的设计与构建[J]
.中国翻译,2004,25(6):73-75.
被引量:95
8
廖七一.
语料库与翻译研究[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):380-384.
被引量:150
9
王克非.
双语平行语料库在翻译教学上的用途[J]
.外语电化教学,2004(6):27-32.
被引量:209
10
柯飞.
双语库:翻译研究新途径[J]
.外语与外语教学,2002(9):35-39.
被引量:68
共引文献
269
1
王樱锦,王玉文.
公共场所公示语和广告语的英译探析[J]
.作家天地,2020,0(3):31-32.
被引量:2
2
王晓慧,高菊霞.
法律文本的“的”字结构英译偏好研究——整合法律法规语料库和系统功能语言学的证据[J]
.中国ESP研究,2022(4):110-120.
被引量:1
3
李一同.
基于语料库的《欧·亨利短篇小说选》汉译风格对比[J]
.英语广场(学术研究),2021(18):22-24.
4
邢浩,陈佩莹.
人工智能背景下金融领域语料库建设的研究现状综述[J]
.现代英语,2021(20):118-120.
5
于娟,张晨.
基于Kernel-XGBoost的跨语言术语对齐方法[J]
.计算机科学,2022,49(S02):126-131.
被引量:1
6
蒋晓玲.
中国EFL学习者对doubt的使用研究——一项基于BROWN、LOB和WECCL语料库的研究[J]
.绍兴文理学院学报,2020(6):84-88.
7
蒋琳.
语料库在英语教学中的运用[J]
.成都航空职业技术学院学报,2008,24(4):36-37.
8
王家义.
《我的童年》两英译文风格的语料库考察[J]
.疯狂英语(教师版),2009(1):118-122.
被引量:9
9
武晓山.
浅谈翻译记忆和双语平行语料库的关系[J]
.硅谷,2008,1(18):143-143.
被引量:2
10
许勇,荀恩东,贾爱平,宋柔.
基于互连网的术语定义获取系统[J]
.中文信息学报,2004,18(4):37-43.
被引量:13
同被引文献
3
1
马清海.
试论科技翻译的标准和科技术语的翻译原则[J]
.中国翻译,1997(1):28-29.
被引量:39
2
李德超,王克非.
平行文本比较模式与旅游文本的英译[J]
.中国翻译,2009,30(4):54-58.
被引量:112
3
孟令霞.
从术语学角度看术语翻译[J]
.中国科技翻译,2011,24(2):28-30.
被引量:50
引证文献
1
1
李丽君,李泽琳.
平行文本在能源类术语翻译中的应用[J]
.中国科技术语,2018,20(1):40-43.
被引量:2
二级引证文献
2
1
韩淑芹,盛雪.
中国能源治理话语翻译资源库的构建研究[J]
.中国石油大学学报(社会科学版),2023,39(2):41-46.
2
袁旭文,许卉艳.
“当然”与“Of Course”在能源类文本中的翻译探讨[J]
.现代语言学,2022,10(5):849-854.
1
机器人:人类的朋友还是敌人?[J]
.电脑时空,2005(4):12-14.
2
季晓文.
管理服务商背后的“英雄”[J]
.网管员世界,2009(18):45-45.
3
陈肇元.
也谈robustness的中文定名[J]
.中国科技术语,2007,9(1):12-13.
被引量:7
4
杜中华,王兴贵,陈永才.
科学计算时计算机编程语言的互译问题研究[J]
.计算机工程,2001,27(12):164-165.
被引量:1
5
盛玉麒.
海峡两岸同源异形电脑术语辨析(之三十)[J]
.术语标准化与信息技术,2002(2):35-36.
6
赵中平.
关于“Mechanical properties”中文名的辨析[J]
.发电设备,2015,29(6):462-462.
7
豪斯巴雅尔.
蒙古语科技术语规范化初探[J]
.中国科技术语,2015,17(6):43-49.
8
用于智能机器的智能轴承[J]
.现代制造,2015,0(40):18-19.
9
王璐,朱东华,任智军.
科技术语属性抽取方法研究[J]
.现代图书情报技术,2007(5):69-72.
被引量:8
10
赵瑾,张江华.
英汉科技术语语义泛化的对比研究[J]
.中国西部科技,2010,9(15):93-94.
文教资料
2013年 第32期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部