期刊文献+

论诗歌中的陌生化艺术与翻译——以罗伯特·弗罗斯特《一堆木柴》为例

On Difamiliarization Device and Translation in Poems——A Case Study of Robert Frost' The Wood-pile
下载PDF
导出
摘要 俄国形式主义者认为,文学的文学性是通过陌生化表现出来的。陌生化手法是作者有意识创造的、能给阅读过程制造难度从而使读者体验一种新奇的情感冲击,获得独特的审美享受的技巧。通过分析罗伯特·弗罗斯特《一堆木柴》中的跳跃式意象和徐淳刚、曹明伦的类比式翻译策略,展现和再现原诗的陌生化艺术。 Russian formalists believe that the literariness of literature is manifested by defamiliarization. Defamiliarization is a device consciously created by the writer to obtain unique aesthetic enjoyment, which enables readers experience unfamiliar sentiments in the process of reading by causing difficulties. The defamiliarization of the original was represented by analyzing the leaping images in Robert Frost' The Wood-pile, and Xu Chungang and Cao Minglun' s analogical translation.
出处 《兴义民族师范学院学报》 2013年第4期60-62,共3页 Journal of Minzu Normal University of Xingyi
关键词 陌生化 罗伯特·弗罗斯特 《一堆木柴》 Defamiliarization Robert Frost The Wood-pile
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献8

  • 1王岳川,胡经之.文艺学美学方法论[M].北京大学出版社,2003第340页.
  • 2ТыняновЮ. А. Проблемыстихотворногоязыка [M]. М., Советскийписатель, 1965.
  • 3ШкловскийВ.В. Отеориипрозы [ M ].М., Советскийписатель, 1983.
  • 4ШкловскийВ.В. Избранноевдвухтомах[M]. М., Художественнаялитература, 1983.
  • 5钱钟书,《谈艺录》[M],北京,商务印书馆,1990.
  • 6Charles E.Bressler,Literary Criticism.高等教育出版社.2004.
  • 7黄源深,周立人.外国文学欣赏与批评.[M].上海:外语教学与研究出版社.2003.58.
  • 8苏文箐.华兹华斯诗学.[M].社会科学文献出版社.1999.46-47.

共引文献43

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部