期刊文献+

英汉互译中搭配问题的对比研究

下载PDF
导出
摘要 自弗斯提出"搭配"这一概念以来,搭配问题历来受到语言学家的重视,也是当前研究的热点之一。特别是在英汉互译中,搭配恰当与否在很大程度上决定着翻译质量的优劣,搭配反映出译者对翻译所涉及的两种语言的驾驭能力,反映出译者的跨语言、跨文化的能力。因此,只要从事翻译实践或者翻译研究,就不能不关注搭配问题。词汇搭配错误是一种常见而译者自身很难察觉的错误。本文就英汉互译过程中词汇搭配的问题加以对比分析,并提出一点消除词汇搭配错误的拙见,以帮助译者或者英语学习者正确处理翻译中的词汇搭配问题,应用地道的英语词汇搭配,提高翻译的质量。
作者 张金华
机构地区 长春建筑学院
出处 《科技视界》 2013年第35期203-203,244,共2页 Science & Technology Vision
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Leech,G. Semantics[M].London:Penguin Books,1981.
  • 2Newmark;P.Approaches to Translation[M]{H}上海:上海外语教育出版社,1982.
  • 3卫乃兴.词语搭配的界定与研究体系[M]{H}上海:上海交通大学出版社,2002.
  • 4徐世昌.英语表达中词语搭配错误成因分析[J].乌鲁木齐成人教育学院学报,2008,16(2):79-82. 被引量:10
  • 5王寅.语义理论与语言教学[M]{H}上海:上海外语教育出版社,2001.

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部