摘要
《豳风·狼跋》一诗,从《毛诗序》到清代学者,大多认定其为"美周公",当代的研究者则多判为是对贵族"丑态"的"讽刺"。此二种说法似乎有道理。然此二种说法均与古代服制不符。通过对"公孙"的身份进行探讨,并从挖掘"德音不瑕"、"狼跋()其胡(尾),载(跋)其尾(胡)。公孙硕肤"和"赤舄几几"的深层含义入手,证明这首诗是豳公之孙周朝某位王或诸侯的妻子、妾或情人赞美这位王或诸侯既庄重又有福态,品德非常好,且娶的妾光彩照人,很漂亮。
Bin Feng Lang Ba was a poem considered as one to praise Duke Zhou from The Preface of Mao Shi to most scholars in Qing Dynasty. On the contrary, the scholars of our times mostly consider it to be a satire to the hideousness of the aristocrats. Both explanations seem to be reasonable, but neither of them can accord with the ancient institutions. The thesis first discusses the status of Gong Sun, then tries to find the deeper meaning of De Yin Bu Xia, Lang Ba(Zhi) Qi Hu(Wei),Zai Zhi(Ba) Qi Wei (Hu), Gong sun shuo fu and Chi Xi Ji Ji and at last, gets the conclusion that, the poem was written about the grandson of Duke Bin, a king or a duke in Zhou Dynasty, by his wife or concubine or lover for his solemn, welfare virtue manners, also for the beauty of his concubine.
出处
《湘南学院学报》
2013年第6期57-61,78,共6页
Journal of Xiangnan University