摘要
体验哲学认为人的身体经验是形成概念系统和语言系统的基础,人们通过身体体验获得了认知事物并理解事物之间关系的能力,从而形成了意象图式。以体验哲学为基础,根据意象图式理论,结合英汉语料,对英汉"眼"的隐喻投射从三个方面进行了分析:(1)眼为物体;(2)眼为容器;(3)眼为空间。研究结果显示,由于语言自身特点及文化的差异,英汉两种语言在眼的隐喻化方面存在着喻体和意义对应、部分对应和空缺等现象。
The embodied philosophy considers the physical experience as the basis of the conceptual system and lan- guage system. People acquire the ability of cognizing the things and understanding the relationship among them through the physical experience, thus form the image schema. The metaphorical projection of eye in English and Chinese is ana- lyzed from three aspects based on the embodied philosophy and the image schema theory: a) eye as object, b) eye as container, c)eye as space. The result of study shows that the metaphorization of eye in English and Chinese can be divid- ed into aspects: complete correspondence between its meaning and vehicle, partial correspondence between its meaning and vehicle and vacant correspondence between its meaning and vehicle.
出处
《成都师范学院学报》
2013年第12期70-74,共5页
Journal of Chengdu Normal University
基金
江苏省教育厅高校哲学基金指导项目"基于语料库的英汉视觉词汇隐喻研究"(2013SJD740031)阶段性成果
宿迁学院科研基金项目"英汉‘视觉’隐喻对比研究"(2013KY32)阶段性成果
关键词
眼
体验
隐喻
认知
eye
experience
metaphor
cognition