期刊文献+

隐喻翻译的认知过程解析

The Analysis of the Cognitive Process of Metaphorical Translation
下载PDF
导出
摘要 在隐喻的认知观与翻译的认知观基础上,从英汉相同、相似和空缺的概念隐喻三个方面探讨隐喻翻译的认知过程,最后得出结论:在隐喻翻译过程中,译者翻译的是隐喻表达,而不是概念隐喻,所有的隐喻的理解与表达都受到概念隐喻的制约。 Based on the cognitive view both of metaphor and of translation, the paper analyzes the cognitive process of metaphorical translation from the three aspects: the same, similar and absent conceptual metaphors both in the English and Chinese languages. The paper reaches the conclusion that in translating metaphors, the translator does not translate conceptual metaphors but metaphorical expressions, and the translating of metaphors is controlled and organized by con- ceptual metaphors.
作者 何妍
出处 《贵阳学院学报(社会科学版)》 2013年第6期80-82,共3页 Journal of Guiyang University:Social Sciences
关键词 隐喻翻译 概念隐喻 认知过程 metaphorical translation conceptual metaphors cognitive process
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Lakoff,G,M.Johnson. Metaphors We live By[M].{H}Chicago:The University of Chicago Press,1980.
  • 2Lakoff,G,M.Turner. More Than Cool Reason:A Field of Guide to Poetic Metaphor[M].Chicago and London:The University of Chicago Press,1989.
  • 3王寅.认知语言学[M]{H}上海:上海外语教育出版社,2007.
  • 4胡壮麟.认知隐喻学[M]{H}北京:北京大学出版社,2004.
  • 5王寅.认知语言学的翻译观[J].中国翻译,2005,26(5):15-20. 被引量:403

二级参考文献12

共引文献402

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部