期刊文献+

翻译能力培养研究——以我校非英语专业学生为例

下载PDF
导出
摘要 高职高专职业性强、技能性强的特点要求学生掌握基础的翻译技巧。而我院非英语专业学生没有合适的翻译教材,课堂上教学方法单一,学生惰性强且意识不到翻译的重要性。诸方面的阻力促使我们重视这一现象并提高学生翻译能力。
作者 苏艳斋
出处 《湖北广播电视大学学报》 2014年第2期48-49,共2页 Journal of Hubei Radio & Television University
基金 2012-2013年度河南省濮阳职业技术学院院级科学研究项目一般项目<高职高专非英语专业学生翻译能力培养研究>(项目编号:2013PYZYJK08)阶段性成果之一
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献35

  • 1周维杰.过程教学法在翻译教学中的运用[J].四川外语学院学报,2002,18(1):148-149. 被引量:16
  • 2连淑能.翻译课教学法探索——《英译汉教程》教学方法提示[J].外语与外语教学,2007(4):29-34. 被引量:70
  • 3达尼尔·葛岱克[法].职业翻译与翻译职业[M].北京:外语教育与研究出版社,2011.
  • 4吴青.为何话及翻译,‘理论’便遭遇尴尬?--理论教学之余的思考[A].见金莉、孙有中.北外英文学刊2008[C].北京:外语教学与研究出版社,2009.
  • 5Bemardini, Silvia. The Theory behind the Practice: Translator training or translator education? [A]. In Kirsten Malmkjaer (ed.) Translation in Undergraduate Degree Programmes [C]. ,lphia: John Benjamins, 2004.
  • 6Campbell, S. J. Towards a Model of Translation Competence [J]. Meta, 1991 (2).
  • 7Colina, S. Translation Teaching: From research to the classroom [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2009.
  • 8EMT expert group. Competences for Professional Translators, Experts in Multilingual and Multimedia Communication [OL]. Brussels: EMT, 2009. [2013-6-22]. http://ec.europa. eu/dgs/translation/programmes/emt/key_documents/emt_competences_translators_en.pdf.
  • 9Fox, O. The Use of Translation Diaries in a Process-Oriented Translation Teaching Methodology [A]. In C. Schaffner & B. Adab (eds.) Developing translation competence [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000.
  • 10Gile, D. The process-oriented approach in translation training [A]. In C. Dollerup & A. Lindegaard (eds.) Teaching translation and interpreting 2: insights, aims, visions (Vol. 2) [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1994.

共引文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部