期刊文献+

中国京剧在海外的传播与影响——翻译与传播京剧跨文化交流的对策研究 被引量:20

Dissemination and Influence of Peking Opera in the World:a Study on Translation and Dissemination of Peking Opera in Intercultural Communications
下载PDF
导出
摘要 中国京剧在海外的有效传播是当代中国文化走向世界的重要战略。自京剧从1919年在海外传播以来,已有近百年历史,可以划分为三个阶段,并产生了重要影响。全球化背景下,中国京剧在海外的传播方式发生了新的变化,既体现了京剧艺术的独特魅力,同时中国京剧在海外的传播也存在一些问题。本课题组进行了英语翻译对京剧在海外传播的有效性实证考察,提出了促进中国京剧在海外传播和跨文化交流的对策。 The active dissemination of Peking opera toward the world is a contemporary and effective method to introduce elements of Chinese culture to the world. Peking opera has a history of several hundred years and was first introduced to the world in 1919. Since then, it has evolved through three stages and created a massive impact in the world of arts. In the context of globalization, the means to spread Peking opera overseas has also witnessed changes. Due to the opera's unique artistic charm and flare, some issues have arisen. This is an empirical study on the translation and the effectiveness of the spreading of Peking opera overseas. It proposes to promote the dissemination of Peking Opera and addressed the issues and countermeasures of cross-cultural exchanges.
出处 《理论与现代化》 CSSCI 2014年第1期106-110,共5页 Theory and Modernization
基金 天津市艺术科学研究2012年度规划项目<基于演出效果的的京剧剧本翻译与中国京剧在世界的传播>的研究成果 项目编号:B12029
关键词 京剧 海外传播 跨文化交流 对策 Peking opera Overseas Dissemination Effectiveness Countermeasures
  • 相关文献

参考文献6

  • 1李仲明.梅兰芳把京剧推向国际舞台[N]{H}人民日报,2008.
  • 2刘松昆.京剧首次荣获国际奖牌.
  • 3高新.京剧欣赏[M]{H}上海:学林出版社,20061.
  • 4拉里·A·萨默瓦;陈南;龚光明.跨文化传通[M]{H}北京:生活·读书·新知三联书店,198834-37.
  • 5段鹏.传播学基础:历史、框架与外延[M]{H}北京:中国传媒大学出版社,2006134-135.
  • 6拉里·A·萨默瓦;理查德·E·波特;麻争旗.文化模式与传播方式:跨文化交流文集[M]{H}北京:中国传媒大学出版社,2003280-425.

同被引文献134

引证文献20

二级引证文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部