期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论中国特色词汇的外宣翻译策略——从“中国梦”的英译谈起
被引量:
20
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在当前世界多元文化语境下,尤其是经济全球化趋势不断加快的现实背景下,研究我国的外宣翻译具有理论和现实的双重意义。本文从"中国梦"一词的英译谈起,探讨我国特色词汇的外宣翻译策略。
作者
赵玉宏
机构地区
北华大学公共外语教育学院
出处
《新闻世界》
2013年第12期72-74,共3页
News World
基金
吉林省教育厅2013年一般项目<文化软实力建设下大学生用英语传播中国文化能力的调查分析>
课题编号:吉教科文合字[2013]第534号
关键词
外宣翻译
中国梦
中国特色词汇
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
131
引证文献
20
二级引证文献
137
同被引文献
131
1
郑成熹.
《习近平谈治国理政》的汉朝翻译策略[J]
.民族翻译,2019,0(4):15-20.
被引量:4
2
李明鹤.
关于政论文的文体特征及其翻译原则——以《习近平谈治国理政》朝鲜文版的翻译出版为例[J]
.中国朝鲜语文,2021(2):64-73.
被引量:2
3
乐黛云.
美国梦·欧洲梦·中国梦[J]
.社会科学,2007(9):159-165.
被引量:84
4
孔祥立.
论外宣翻译中中国特色词汇的翻译[J]
.文教资料,2008(14):48-50.
被引量:5
5
刘宪军.
地方外宣资料译文质量亟待提高[J]
.中国科技翻译,1998,11(2):44-46.
被引量:12
6
吕俊.
翻译学——传播学的一个特殊领域[J]
.外国语,1997,20(2):40-45.
被引量:287
7
金元浦.
“中国梦”的文化源流与时代内涵[J]
.学术前沿,2013(7):48-57.
被引量:46
8
王梅,方丽君,何娟.
从生态翻译学视角看汉语文化负载新词的英译[J]
.佳木斯职业学院学报,2014,30(5):353-353.
被引量:3
9
李建忠.
翻译中的归化与异化[J]
.北京第二外国语学院学报,2004,26(4):40-42.
被引量:27
10
丁衡祁.
对外宣传中的英语质量亟待提高[J]
.中国翻译,2002,23(4):44-46.
被引量:179
引证文献
20
1
张顺生,葛陈蓉.
“中国梦”的诠释与英译——从“China Dream”到“Chinese Dream”[J]
.中国科技翻译,2015,28(2):51-53.
被引量:9
2
刘润泽,魏向清.
“中国梦”英译研究再思考——兼论政治术语翻译的概念史研究方法[J]
.中国外语,2015,12(6):99-106.
被引量:24
3
王静.
中国特色词汇外宣英译之初探[J]
.求知导刊,2016(15):26-26.
4
陈金明,赵东升.
《习近平谈治国理政》的海外传播[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2016,38(5):23-26.
被引量:9
5
关熔珍,罗薇薇.
陌生化理论视角下2015时政热词英译评析[J]
.辽宁工业大学学报(社会科学版),2017,19(3):68-71.
被引量:3
6
文晓华.
城市旅游翻译中的信息传递与省译——以浙江省博物馆英译为例[J]
.大学教育,2018(4):13-16.
被引量:3
7
胡开宝,李婵.
中国特色大国外交话语的翻译与传播研究:内涵、方法与意义[J]
.中国翻译,2018,39(4):5-12.
被引量:53
8
李志波.
“小康社会”英译研究[J]
.吉林省教育学院学报,2018,34(7):153-155.
9
赵胜全.
浅析外宣翻译策略与技巧——以《习近平谈治国理政》为例[J]
.开封教育学院学报,2018,38(7):72-74.
被引量:2
10
张莉诗,温晓兰.
少数民族特色词汇的外宣翻译策略探析——以《《“跳菜”》——南涧彝族的飨宴礼仪》一书为例[J]
.海外英语,2019(4):63-64.
二级引证文献
137
1
刘淼.
中国特色社会主义在俄罗斯媒体中的传播与阐释[J]
.语言学研究,2023(2):197-208.
2
卢小军,陈境染,韩思祺.
《习近平谈治国理政》的全球传播地图——基于OCLC馆藏数据的视角[J]
.当代外语研究,2020(1):91-101.
被引量:7
3
刘璇.
翻译接受的话语互动研究[J]
.话语研究论丛,2023(1):85-102.
4
李志远.
中央文献重要政治概念外译的话语研究——以“命运共同体”系列概念为例[J]
.话语研究论丛,2022(2):117-136.
被引量:2
5
刘付婷,苏嘉欢,张璐.
我国外交话语研究文献综合分析——基于2007-2019年CSSCI索引数据[J]
.国际公关,2019,0(12):1-4.
6
高怀辰,周俊.
发展“四位一体”模式推动生态农业建设[J]
.山西能源与节能,2000(2):47-48.
被引量:1
7
吴广珠.
汉语新词的英译方法[J]
.英语广场(学术研究),2018,0(12):31-32.
8
刘润泽,丁洁,刘凯.
中国特色术语库标准化构建的创新实践与方法论意义[J]
.中国翻译,2019,40(1):104-110.
被引量:13
9
布占廷.
“中国梦”及物性建构研究[J]
.天津外国语大学学报,2016,23(4):22-29.
被引量:8
10
高正.
“一带一路”战略视域下外宣翻译策略研究[J]
.北华大学学报(社会科学版),2016,17(6):18-22.
被引量:23
1
王宇航,杨远航.
中国特色词汇对外宣传中的翻译机制与策略——以十八大后若干重点特色词汇为例[J]
.出版发行研究,2015(9):65-68.
被引量:3
2
孙啸武.
电视民生新闻之探析[J]
.新闻窗,2011(1):122-122.
被引量:1
3
张颖.
多元文化语境中的图书馆文化建设[J]
.时代教育,2009(10):61-61.
4
王敏霞.
如何在对外传播中巧妙表达中国特色词汇——《纽约时报》对中国文化特色词汇表达的分析与启示[J]
.中国记者,2014(11):127-128.
被引量:7
5
王晓伟.
外媒记者——隐形的文化译者[J]
.新课程研究(高等教育),2009(6):176-178.
被引量:1
6
顾晓燕,刘波.
美国媒体对中国特色词汇的翻译策略及启示[J]
.青年记者,2014,0(08Z):101-102.
被引量:2
7
国际当代艺术教育与传播峰会[J]
.天津美术学院学报,2008(2):5-5.
8
人文精神与价值重构--2012年当代外国文学专题研讨会征稿启事[J]
.当代外国文学,2012,33(1):176-176.
9
人文精神与价值重构——2012年全国当代外国文学专题研讨会会议通知[J]
.山东外语教学,2012,33(1):26-26.
10
上官圣,郭丹.
方言类节目与地域文化的关系[J]
.东方企业文化,2010(18):131-131.
被引量:1
新闻世界
2013年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部