摘要
地名加好人组成的新词条,近年屡见不鲜。查此用法,最先出自上世纪三十年代德国戏剧家布莱希特的《四川好人》。当我把剧名《四川好人》输入电脑译成德文“Diegute frau von setzuan”冉将德文返译成中文时,有趣的情况出现了:译文是“四川一个好女人”。究其原因,是德语的名词分单数和复数,“人”又区分出性别,而中文不分。由此可见,中国好人,江苏好人,宿迁好人,以致乡村好人,都可以很多,而且可以不限性别。
出处
《剧影月报》
2013年第6期11-14,共4页
Drama and Film Journal