期刊文献+

从改写理论视角看《佐治刍言》

Study on Homely Words to Aid Governance from the Perspective of Rewriting Theory
下载PDF
导出
摘要 翻译某种意义上就是改写。而翻译改写作为一种重要的翻译现象,在多元文化翻译交际中起着十分重要的作用。改写理论不仅可以使人们更好地认识翻译的本质,而且可以更好地由此了解目的语的文化和社会。这里采用描述性翻译的研究方法,结合勒菲弗尔的改写理论分析《佐治刍言》之译文,探讨译者通过增补、删减、改写等翻译策略对原文所进行的改造。 Translation is a kind of rewriting. And Translation rewriti.ng tural communication. Rewriting theory helps to understand the nature society of the target text. This thesis aims to analyse Homely Words to tire of rewriting theory through the descriptive translation study. The by addition,deletion, and transformation. plays an effective role of translation and the Aid Governance from translator rewrites the in multicul- culture and the perspec- source text
作者 周洁
出处 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2013年第22期75-77,共3页 Journal of Huaihai Institute of Technology(Humanities & Social Sciences Edition)
关键词 《佐治刍言》 译文 改写 翻译策略 Homely Words to Aid Governance translalion rewriting translation strategy
  • 相关文献

参考文献5

  • 1ANONYMOUS. Political Economy for Use in Schools,and for Private Instruction[M].Edinburgh:William and Robert Chambers,1852.
  • 2LEFEVERE A. Translation,Rewriting and the Manip-ulation of Literary Fame[M].Shanghai:Shanghai For-eign Language Education Press,2004.
  • 3傅兰雅.佐治刍言[M]上海:上海书店出版社,1885.
  • 4梁启超.富国养民策[A]上海:慎记书庄,1897.
  • 5王林.《佐治刍言》与西方自由资本主义思想的传入[J].甘肃社会科学,2008(6):193-196. 被引量:3

二级参考文献11

  • 1佐治刍言[M].上海:上海书店出版社,2002.
  • 2富国养民策[M].梁启超.西政丛书[M].上海:上海慎记书庄.1897.
  • 3梁启超.饮冰室合集集外文[M].北京:北京大学出版社,2005.
  • 4[苏]齐赫文斯基.中国变法维新运动和康有为[M].北京:生活·读书·新知三联书店,1962:352.
  • 5汤志钧,章太炎政论选集上册[M].北京:中华书局,1977.
  • 6孙宝瑄.忘山庐日记上册[M].上海:上海古籍出版社,1983.
  • 7萧公权.近代中国与新世界,康有为变法与大同思想研究[M].南京:江苏人民出版社,1997..
  • 8康有为.康南海自编年谱[M].北京:中华书局,1992.
  • 9[美]乔治·霍兰·萨拜因.政治学说史下册[M].北京:商务印书馆,1986.
  • 10王彩波.西方政治思想史[M].北京:中国社会科学出版社,2004.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部