期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
俄罗斯电影片名翻译方法
下载PDF
职称材料
导出
摘要
电影是文化传播的重要渠道。电影片名的翻译是一项创造性活动,有着独特的翻译方法。本文以1998-2011年俄罗斯公映的电影为研究对象,探究俄罗斯电影片名汉译的方法。常见的俄罗斯电影片名翻译方法有直译法、音译法、意译法、变译法等。
作者
孙丽新
机构地区
河北大学外国语学院
出处
《中国科教创新导刊》
2014年第1期64-64,66,共2页
CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD
基金
2012年度河北省保定市哲学社会科学规划课题“俄罗斯电影片名翻译探究”的最终研究成果(课题编号:201202074)
关键词
俄罗斯
电影
片名
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
3
共引文献
262
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
李群.
片名翻译对“忠实”的颠覆——电影片名翻译的现状及理论根据[J]
.北京第二外国语学院学报,2002,24(5):41-45.
被引量:134
2
黄忠廉.
变译的七种变通手段[J]
.外语学刊,2002(1):93-96.
被引量:130
3
孙丽新.
幸福的真谛——影片《寻找幸福的起点》赏析[J]
.俄语学习,2010(1):23-24.
被引量:1
二级参考文献
8
1
黄忠廉.
变译(翻译变体)论[J]
.外语学刊,1999(3):80-83.
被引量:73
2
张政.
试论信息增补性翻译[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(1):86-88.
被引量:7
3
宁之寿.
谈电影片名的翻译[J]
.中国科技翻译,1997,10(1):58-59.
被引量:60
4
西尔多.塞弗瑞,杨士焯.
翻译原则种种[J]
.外国语,1990,13(4):77-82.
被引量:5
5
穆雷.
信息社会对翻译教学的影响[J]
.上海翻译,1999(4):45-47.
被引量:12
6
邱懋如.
可译性及零翻译[J]
.中国翻译,2001(1):24-27.
被引量:268
7
黄忠廉.变译研究体系[Z].青岛:全国译学学科建设会议,2001.
8
张曙光.
妥协与变通[J]
.读书,1997,0(8):81-85.
被引量:5
共引文献
262
1
黄剑.
再论The Theory of Moral Sentiments书名的翻译——与蒋自强等、罗卫东及谢祖钧先生商榷[J]
.译苑新谭,2021(2):132-142.
2
邓跃平,林腾.
工程项目可行性研究报告的英译变译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):12-14.
3
刘瑶.
浅谈“变译”理论在汉英翻译中的应用——以杨译《红楼梦》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):17-18.
被引量:1
4
黄鐘霈,彭莹.
浅谈跨文化视角下英语电影名汉译方法[J]
.现代英语,2021(23):60-62.
5
滕明新.
变译理论观照下汉语古诗文的翻译策略——以《习近平谈治国理政》壮译本为例[J]
.民族翻译,2019(3):67-74.
6
方雪.
变译理论指导下文学性作品的翻译[J]
.汉字文化,2022(12):141-142.
7
孙锐.
接受美学与英语电影片名翻译中的文化形象转化[J]
.科技创新导报,2007,4(34).
被引量:6
8
王青.
电影片名翻译的等值问题探析[J]
.连云港职业技术学院学报,2006,19(4):45-47.
被引量:1
9
李树.
从翻译对等和接受美学角度解读英文影片译名[J]
.绥化学院学报,2008,28(5):129-131.
被引量:2
10
周其祥.
电影片名翻译的四项基本原则[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2008,30(S2):285-287.
被引量:6
1
张琳,李雅君.
论俄罗斯电影在教学中的有效应用[J]
.边疆经济与文化,2015(1):68-69.
被引量:2
2
罗茜.
Code-Switching and Second Ianguage Acquisition[J]
.21世纪(理论实践探索),2010(6):123-124.
3
宋洪英.
浅析文学翻译中的“创造性叛逆”[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(5):74-76.
被引量:9
4
吴晗姿.
作者未必然,读者未必不然——阅读古诗词是一种创造性活动[J]
.语文学习,2002(3):14-16.
5
胡波.
文学翻译中的创造性叛逆[J]
.皖西学院学报,2013,29(1):71-73.
被引量:1
6
王文盛.
浅议英语中隐含的因果关系及其译法[J]
.解放军外国语学院学报,1987,10(4):59-61.
7
孙丽新,邢文英,韩静池.
俄罗斯电影辞格特色研究[J]
.电影文学,2009(16):161-162.
8
孙丽新,韩静池,赵小兵.
俄罗斯电影对白翻译技巧探究[J]
.电影文学,2009(15):164-165.
被引量:2
9
邓维娜,蔡淑华.
浅析十年间两岸三地电影片名译名的修辞现象[J]
.视听,2015,0(2):181-182.
10
王文盛.
试析原文中隐含的因果关系[J]
.外语与外语教学,1989(5):34-38.
中国科教创新导刊
2014年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部