摘要
《匈牙利汉语课本》是匈牙利罗兰大学孔子学院在国家汉办支持下编写的一套国别化汉语教材。其出版模式是中外合编、国内排版、国外出版发行;在编写理念上,它以促进中匈文化的双向交流来展现国别化特色;在推广策略上,则尝试以编排的区分度提高教材的适用范围,建立使用者反馈机制来检验教材推广的有效性,并依赖孔子学院及孔子课堂在匈牙利各地推广教材。这种出版模式、编写理念及推广策略是国别化汉语教材的一种尝试,或可为国别化汉语教材立项与实践提供参考。
The Hungarian Chinese Textbook is a set of country-specific Chinese textbooks compiled by the Confucius Institute at Hungary's Lorand Eotvos University with Hanban's support. It is edited in China and published abroad with a successful cooperation between Chinese and foreign educators. In terms of editing concept, it aims to promote the cultural exchanges between China and Hungary; in terms of popularization strategies, it has a clear division for different learners and a feed-back mecha- nism for assessing its efficiency with the help of Confucius Institutes and Confucius Classrooms, which has much significance to the future compilation and publication of such textbooks.
出处
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2014年第1期88-92,共5页
Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
关键词
《匈牙利汉语课本》
国别化
出版模式
编写理念
推广策略
The Hungarian Chinese Textbook country-specific
publication mode
editing con-cept
popularization strategy