摘要
在译学理论空前繁荣的当下,一方面,西方翻译理论源源不断地被译介到中国,另一方面,中国传统译论也渐次得以挖掘与梳理。一中一西,一内一外,各显特色,话语相异。倘若各自为阵,恐囿于西化与本土化之争,无益译学之兴。南朝梁任防在《齐竟陵文宣王行状》中写道:“公道识虚远,表里融通。”
出处
《南京晓庄学院学报》
2013年第6期116-119,共4页
Journal of Nanjing Xiaozhuang University
基金
2012年度江苏省教育厅高校哲学社会科学基金指导项目"20世纪上半叶中国文学英译研究"(2012SJD740045)
南京晓庄学院一般项目"中国近现代文学在英语世界的传播及影响"(2012NXY31)