期刊文献+

《草叶集》在中国大陆的译介与传播 被引量:1

Translation and Communication of Leaves of Grass in China's Mainland
下载PDF
导出
摘要 惠特曼是对中国新诗影响较大的诗人之一,其《草叶集》在中国大陆的译介已有90多年的历史。在中国文学与历史现代化的不同阶段,《草叶集》的译介与传播发挥着不同的作用:在五四时期,它是民主的象征与革命的艺术符码;在抗战时期它是救亡图存、鼓舞人心的战斗号角;在文革以后,它是张扬自我、独自喧哗的一棵大树。它在中国大陆的本土化过程恰恰彰显了传播者与接受者自身的品格。 Walt Whitman is one of the poets to a greater influence on the Chinese new poetry. The translation of Leaves of Grass in the mainland of China has a history of more than 90 years. At various stages of the modernization of Chinese literature and history,the translation and dissemination of this poetry plays a different role. In the May Fourth period,it is the symbol of the democratic and revolutionary art codes. During the Anti-Japanese War,it is a inspiring battle horn for saving our nation from subjugation. After the Cultural Revolution,it is a big tree,publicizing itself and singing alone. So,its localization process in China just highlights the communicator and the receiver's own character.
作者 韩德星
出处 《浙江传媒学院学报》 2013年第6期89-95,149-150,共7页 Journal of Zhejiang University of Media & Communications
基金 2012年国家社会科学基金重大招标项目<外国文学经典生成与传播研究>(10&ZD135)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献24

  • 1蒙兴灿.胡适诗歌翻译的现代性探源——以《关不住了》为例[J].外语学刊,2011(3):130-133. 被引量:3
  • 2田汉.平民诗人惠特曼的百年祭[A].田汉全集(14卷)[C].石家庄:花山文艺出版社,2000:311.
  • 3黄浩淳编.郭沫若书信集(上)[M].北京:中国社会科学出版社,1992:119-120.
  • 4沈雁冰.惠特曼在法国[J].小说月报,1921(3).
  • 5谢六逸.平民诗人惠特曼[A].孙恨工.新文艺评论[C].上海:民智书局,1925:370.
  • 6有岛武郎.草之叶-关于惠特曼的考察[J].金溟若,译.奔流,1928,1(5).
  • 7钦鸿.鲁迅对惠特曼的介绍[J].鲁迅学刊,1981(2):102.
  • 8郁达夫.五四文学运动之历史的意义[A].郁达夫文集(第6卷)[C].广州:花城出版社,1983:171.
  • 9朱复.现代美国诗概论[J].小说月报,1930(5):811-839.
  • 10邵洵美."现代美国诗坛概况"[J].《现代》,1934,5(6).

二级参考文献8

  • 1钱理群温儒敏吴福辉.中国现代文学三十年(修订本)[M].北京:北京大学出版社,1998.
  • 2周宪许均.现代性研究译丛总序[Z].马泰·卡林内斯库.现代性的五副面孔[M].北京:商务印书馆,2004..
  • 3Brisset, Annie. The Search for a Native Language: Transla- tion and Cultural Identity [ A ]. Lawrence Venuti. The Translation Studies Reader [ C ]. London & New York: Routledge, 2000.
  • 4Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipula- tion of Literary Fame [ M ]. London & New York : Rout- ledge, 1992.
  • 5胡适.《谈新诗》[J].星期评论,1919,.
  • 6胡适 1918.建设的文学革命论[A].载姜义华主编.《胡适学术文集》[C].北京:中华书局,1993..
  • 7王佐良.另一面镜子:英美人怎样译外国诗[A].王佐良文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1997:520-531.
  • 8胡适.一首白话诗引起的风波[A].耿云志.胡适论争集:上卷[C].北京:中国社会科学出版社,1998.22.

共引文献12

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部